曹刿论战
【原文呈现】
十年/春,齐师/伐我。公/将战。曹刿/请见。其/乡人/曰:“肉食者/谋之,又/何间焉?”刿曰:“肉食者/鄙,未能/远谋。”乃/入见。问:“何以/战?”公曰:“衣食/所安,弗敢/专也,必以分人。”对曰:“小惠/未徧,民/弗从也。”公曰:“牺牲/玉帛,弗敢/加也,必以信。”对曰:“小信/未孚,神/弗福也。”公曰:“小大之/狱,虽/不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可/以一战。战则请/从。”
公/与之乘。战于/长勺。公/将鼓之。刿曰:“未可。”齐人/三鼓。刿曰:“可矣。”齐师/败绩。公/将驰之。刿曰:“未可。”下/视其辙,登轼/而望之,曰:“可矣。”遂/逐齐师。
既克,公/问其故。对曰:“夫/战,勇气也。一鼓作气,再/而衰,三/而竭。彼竭/我盈,故/克之。夫/大国,难测也,惧/有伏焉。吾/视其辙乱,望/其旗靡,故/逐之”。
【译文】
鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。他的同乡说:“当权者会谋划这件事,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫拜见庄公。曹刿问庄公:“(你)凭借什么作战?”庄公说:“衣食这类用来安身的东西,不敢独自享受。一定把它分给别人。”(曹刿)回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,百姓不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的纯色全体牲畜、玉和丝织品之类,我从来不敢虚夸数目,一定报以实情。”(曹刿)回答说:“(这只是)小信用,未能让神灵信服,神灵是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的诉讼事件,即使不能件件都明察,但一定诚心。”(曹刿)回答说:“(这)是尽职分之类的事情。可凭借(这个条件)打一仗。(如果)作战,就请允许(我)跟随您去。”
鲁庄公和他共乘一辆战车,在长勺(和齐军)作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军。曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓以后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。庄公正要下令驱车追赶。曹刿说:“还不行。”说完就向下查看车轮碾出的痕迹,登上车前的横木眺望齐国军队,说:“可以(追击)了。”于是追击齐军。
战胜齐军后,鲁庄公询问取胜的原因。(曹刿)回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够鼓起士气,第二次击鼓时士气减弱,第三次击鼓士气已经穷尽了。他们的士气枯竭而我们的士气正旺盛,所以战胜了他们。”
【文学常识】
1.左丘明,姓左丘,名明(一说姓丘,名明,左乃尊称),春秋末期鲁国人。左丘明知识渊博,品德高尚,孔子言与其同耻,太史公司马迁称其为“鲁君子”。左丘明出身的家族世代为史官,并与孔子一起“乘如周,观书于周史”,据有鲁国以及其他封侯各国大量的史料,所以依《春秋》著成了中国古代第一部记事详细、议论精辟的编年史《左传》,和现存最早的一部国别史《国语》,成为史家的开山鼻祖。
2.《左传》也称《春秋左氏传》或《左氏春秋》,是儒家经典之一,是我国较早的一本史学著作和重要的文学著作。相传为春秋时期鲁国史官左丘明所作。它记载了公元前722年以后的二百多年间的许多史料。与《公羊传》《谷梁传》合称“春秋三传”。.《左传》:我国第一部叙事详细的编年体史书。相传是春秋末年左丘明解说《春秋》的一部著作。其中记载着春秋时代各国的内政、外交、军事等方面的活动。原书名为《左氏春秋》,汉以后称为《春秋左氏传》,简称《左传》。这部书既是一部比较完整的历史著作,也是一部相当精彩的散文著作。
【写作背景】
本文所叙的战事发生在鲁庄公十年(前684),是齐桓公即位后向鲁国发动的第二次战争。此前两年,公子小白与其庶兄公子纠曾进行过激烈的争夺君位的斗争。当时篡君夺位的公孙无知(齐襄公堂弟)已被杀,齐国一时无君,因此避难于鲁国的公子纠和避难于莒国的公子小白都争相赶回齐国。鲁庄公支持公子纠主国,率军护送公子纠返齐,并派管仲拦击、刺杀公子小白,然而其谋划没有成功。公子小白抢先归齐,取得了君位,称齐桓公。齐桓公即位后当即反击鲁军,结果齐胜鲁败。齐桓公胁迫鲁国杀掉了公子纠。齐桓公虽然巩固了权位,但对鲁国一直怨恨难平,因此转年春便再次发兵攻鲁。本篇所记即是这次在鲁地长勺展开的战事。
【词汇积累】
1.字音字形
又何间焉(jiàn) 鄙(bǐ) 弗敢专也(fú) 小惠未编(biàn) 玉帛(bó) 小信未孚(fú)
公与之乘(chéng) 辙(zhé) 夫战(fú) 轼(shì) 旗靡(mǐ)
2.词类活用
(1)神弗福也(名词用作动词,赐福,保佑)
(2)公将鼓之(名词用作动词,击鼓)
3.一词多义
(1)故:公问其故(原因,缘故) 故逐之(所以)
(2)以:何以战(凭、靠) 必以信(按照) 必以分人(把)
(3)之:肉食者谋之(代词,代这件事) 公与之乘(代词,代指曹刿)
故克之(代词,代指齐军) 小大之狱(结构助词,的)
公将鼓之(助词,起补足音节的作用)
4.古今异义
(1)又何间焉(古义:参与;今义:隔开,不连接)
(2)肉食者鄙(古义:目光短浅;今义:粗俗,低下;轻视,看不起)
(3)牺牲玉帛(古义:祭祀用的牛、羊、猪等;今义:为了正义的目的舍弃自己的生命;放弃或损害某些利益)
(4)必以情(古义:诚心;今义:感情)
(5)再而衰(古义:第二次;今义:又,又一次)
【内容理解】
说说曹刿、鲁庄公是怎样的人?
曹刿形象:曹刿作为一名军事家的“远谋”:曹刿请见,表现他的爱国热情;曹刿问战,表现他的政治远见;曹刿参战,表现他卓越的军事才能;曹刿论战,表现他过人的谋略。
鲁庄公形象:鲁庄公作为国君的见识“鄙”:把战争的希望寄托在施行“小惠”和祈求神灵的保佑上,这是他政治思想上的缺陷;他急于求战,急于攻击,说明他没有很好的军事指挥能力。但他又并非昏君,备战见刿,三问三答,实事求是,虚心听意见;庄公作战用刿,亲自参与打仗,表现他礼贤下士,任人唯贤;庄公战后问刿,不因胜而自喜,表现他为求真知而不耻下问。
【巩固训练】
(2022·湖北鄂州中考)阅读下面的文言文,完成问题。
[甲]曹刿论战
《左传》
十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
[乙]楚将伐齐
楚将伐齐,鲁亲之,齐王患之。张丐曰:“臣请令鲁中立。”乃为齐见鲁君①。鲁君曰:“齐王惧乎?”曰:“非臣所知也,臣来吊②足下。”鲁君曰:“何吊?”曰:“君之谋过③矣。君不与④胜者而与不胜者,何故也?”鲁君曰:“子以齐、楚为孰胜哉?”对曰:“鬼且不知也。”“然则予何以吊寡人?”曰:“齐、楚之权敌也,不用有鲁与无鲁。足下岂如令众而合⑤二国之后哉!楚大胜齐,其良士选卒必殪⑥,其余兵⑦以待⑧天下;齐为胜,其良士选卒亦殪。而君以鲁众合战胜后,此其为德也亦大矣。”鲁君以为然,身退师。
(节选自《战国策》,有删改)
注:①鲁君:鲁国国君。②吊:悼念死者。③过:错误。④与:帮助。⑤合:联合。⑥殪(yì):死。⑦亡:没有。⑧待:防备,抵御。
1.下面对句中加点的词解释错误的一项是( )
a.小信未孚,神弗福也
福:赐福,保佑
b.小大之狱,虽不能察,必以情
狱:监狱
c.楚将伐齐,鲁亲之,齐王患之
患:忧虑,担忧
d.鲁君以为然,身退师
身:亲自
2.下面各句中加点的词意义和用法相同的一项是( )
a.乃入见
乃为齐见鲁君
b.衣食所安,弗敢专也,必以分人
子以齐、楚为孰胜哉
c.公与之乘,战于长勺
君之谋过矣
d.下视其辙,登轼而望之
君不与胜者而与不胜者
3.下面对甲、乙两个文段理解分析有误的一项是( )
a.甲文通过记叙齐鲁长勺之战的经过,表现了曹刿忠君爱国的精神和卓越的军事才能,刻画了一位出身下层而深谋远虑的谋士形象。
b.乙文通过叙述张丐主动出使,劝说鲁国国君撤兵的故事,表现了他高超的外交才能。
c.甲、乙两文都是关于战争题材的文章,甲文强调取信于民并运用正确的战术才能取得战争胜利,乙文则说明只有获得别国的帮助才能取胜的道理。
d.甲、乙两文都运用对话描写来推动故事情节发展,塑造人物形象。甲文中主要描写曹刿与鲁庄公对话,乙文中主要描写张丐与鲁君对话。
4.用现代汉语翻译上面甲文中画横线的句子。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
【答案】
1.b 2.a 3.c
4.第一次击鼓能够振作士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。
【解析】
1.本题考查文言文字词解释。
b.有误,“狱”的意思是诉讼案件。故选:b。
2.本题考查文言文虚词的意义和用法。
a.于是;b.把/认为;c.代词/结构助词,的;d.表修饰/表转折。故选:a。
3.本题考查对文章内容的理解。
c.有误,乙文说明了成功的外交同样也可以取胜。故选:c。
4.本题考查文言文句子翻译。
重要词语有:一鼓,第一次击鼓;作,振作;再,第二次(击鼓);衰,衰减;三,第三次(击鼓);竭,尽。整句的意思是:第一次击鼓能够振作士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。
【点睛】参考译文:
【乙】楚国准备进攻齐国,鲁国亲附楚国,齐王很忧虑此事。张丐说:“臣下请求去鲁国使它中立。”于是为齐国去拜见鲁国国君。鲁康公说:“齐王害怕了吗?”张丐说:“这不是臣下所能知道的事情,臣下是来哀悼您的。”鲁康公说:“为什么哀悼我?”张丐说:“君王的谋划错了。君王不帮助胜利者而去帮助失败者,这是什么缘故?”鲁康公说:“您认为齐、楚两国哪一方能取胜呢?”张丐回答说:“就是鬼也不知道。”鲁康公说:“这样说来,那么您凭什说哀悼寡人?”张丐说:“齐国、楚国势均力敌,不在乎有鲁国还是没有鲁国的帮助。您哪里赶得上保持中立在两国交战之后联合胜利一方啊。如果楚国大胜齐国,楚国的良将精兵一定有很多伤亡,其余的军队完全可以对付天下的侵略者;如果齐国取胜,齐国的良将精兵也会有很大死伤。然而君王率领鲁国的兵众联合战胜的一方,这大概施的恩德也够大了。”鲁康公认为很对,亲自率领军队后退。